A woman marries a man expecting he will change, but he doesn't.
A man marries a woman expection she won't change, but she dose.
2. 나는 오늘의 할일을 생각하며 출근했다.
Thinking today's what to do, I went to work.
3. TV를 보며 아침을 먹었다.
Watching TV, I had breakfast.
4. 나는 새직장에서 친구와 채팅하며 일할 수 없었다.
I couldn't work in a new job, chatting with my friend.
5. 걸으면서 인생에 대해 얘기했다.
Walking the street, we talked about life.
6. 혼자 남겨져, 우울했다.
Left alone, I was dpressed.
7. 아빠는 변기에 앉아 식사를 했었다. ㅜㅜ
My dad was sitting on the toilet, having a meal.
8. 출근하면서 음악듣거나 성경읽어요.
While going to the office, I listen to music or read the bible.
9. 피곤해서 남친과 헤어졌다.
feeling tired, I broke up my boyfriend.
10. 그게 뭔지 몰라 난 그걸 건드리지 않고 그냥 놔뒀다.
Not knowing what it was, I left it untouched.
11. 그녀가 어떻게 느끼는지 알수 없어 난 건드리지 않고 그냥 놔뒀다.
Not knowing what she felt, I left her untouched.
12. 그 소식에 실망한 난 약속을 깼다.
Disappointed by the news, I cancelled the appointment.
13. 숨죽으며 사무실로 들어갔다. 지각했기에 -_-
Holding my breath, I walked into the office. Because I was late.
14. 전에 그를 만나본적 없어 난 그가 어떤 사람인지 알 수 없다.
Not having met him before, I can't tell what kind of person he is.
15. 그는 일을 오랜시간해서 스트레스를 많이 받아.
Working long hours, he gets a lot of stress.
16. 퇴근하며 지하철에서 그를 봤어.
Leaving the office, I saw him in the subway.
17. 회사에서 홍일점이지만 난 관심을 못받았지.
Being the only woman in the office, I wasn't given a lot of attention.
18. 2000년에 세워진 그 회사는 모바일 서비스 회사이다.
Established in 2000, the company is the service of moblie phones.
19. 저녁 식사후 나는 설거지를 했다.
Having finished dinner, I washed the dishes.
20. 오토바이 택배로 배달된 그 소포는 딱 제시간에 도착했다.
Delivered by a motorcycle courier, the package arrived just on time.
21. 대개 여자는 남자보다 술을 덜 자주 먹는다.
Generally speaking, woman drink less often than man.
22. 엄밀히 따지면 토마토는 야채다.
Strictly speaking, tomatoes are vegetables.
23. 솔직히 말하면 걔 편팡이 별로야.
Frankly speaking, she dosen't have a very good reputation.
24. 중금음식 얘기 나왔으니 말인데, 저 아래 새로 생긴 중국집 가봤어?
Speaking of Chinese food, have you been to the new Chinese restaurant down the street?
25. 외모로 보아 프랑스인임에 틀림없다.
Judging from his appearance, he must be French.
26. 나이를 감안하면 건강한 거다.
Considering his age, he is in good shape.
27. 엄밀히 말해 니가 옳아.
Strictly speaking, you're right.
28. 이메일 주소로 봐서 걔는 일본 사는 애야.
Judging from his email address, he lives in Japan.
29. 니 여친과 있을때 말 너무 많이 하지마.
Don't talk a lot with your girl-friend.
30. 다리 꼰 상태에서 똑바로 앉고 눈을 감은 채 숨을 깊게 들이마시세요.
Sit upright with your legs crossed, and take a deep breath with your eyes closed.
31. 7시에 맞춰놓은 알람이 큰 소리로 울렸다.
The alaram, set for 7 a.m., went off loudly.
★ 틀린 표현이나 더 나은 표현이 있으면 고쳐주세요 ^^
★ Last updated : 2009/2/9









Leave your greetings here.
ㅂㄹㅅㄴ 2009/02/09 09:19 Modify/Delete Reply Address
you win!!! 영작한거네!!!
딸기우유 2009/02/10 10:00 Modify/Delete Reply Address
어.. 근데 훑어보니 계속 틀린거 나와서 몇번 고쳤어 ㅋ